Keine exakte Übersetzung gefunden für مشروع ناجح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مشروع ناجح

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se invitó a seis jóvenes participantes de distintos entornos y continentes a que presentaran los resultados de una iniciativa o proyecto para fomentar la diversidad cultural.
    ودُعي ستة مشاركين شبان من مختلف الجذور والقارات إلى تقديم مبادرة صائبة أو مشروع ناجح من أجل دعم التنوع الثقافي.
  • Cabe mencionar una operación que se coronó con éxito consistente en la implantación por el Centro eritreo de investigación energética, en colaboración con la Unión y el Ministerio de Agricultura, de una cocina mejorada.
    وثمة مشروع ناجح يجدر ذكره ها هنا ألا وهو تصنيع مركز بحوث الطاقة الإريتري جهازا للطبخ أفضل من سابقه، وذلك بالتعاون مع الاتحاد ووزارة الزراعة.
  • Una de las iniciativas más exitosas de la estrategia “Detrás de la etiqueta” ha sido el programa de capacitación y enseñanza profesional, que pretende aumentar la base de conocimientos de los trabajadores y proporcionar oportunidades a aquellos que deseen cambiar de sector.
    وتمثلـت إحدى مبادرات المشـروع الناجحة في برنامج التعليم والتدريب المهني الذي يهدف إلى توسيع قاعدة المهارات لقوة العمل وإتاحة الفرص لمن يود ترك هذه الصناعة.
  • En las entrevistas, las entidades asociadas destacan la importancia de una estrecha coordinación en esta etapa para asegurar el éxito de los proyectos.
    وتبرز المقابلات مع الشركاء أهمية التنسيق القوي في هذه المرحلة من أجل تنفيذ المشروع بصورة ناجحة.
  • Fall en que un proyecto de cooperación regional exitoso en la región de los Grandes Lagos puede influir positivamente en los acontecimientos en otras partes del continente africano al servir como fuente de inspiración para otros.
    ونتفق مع السيد فال على أن إنجاز مشروع ناجح للتعاون الإقليمي في منطقة البحيرات الكبرى يمكن أن يحدث تأثيرا إيجابيا على التطورات في المناطق الأخرى من القارة الأفريقية، ويشكل مصدر استلهام واقتداء للآخرين.
  • Dos de los proyectos de divulgación de más éxito son los programas de pasantías e investigación jurídica, que ofrecen a algunos jóvenes abogados prometedores experiencia directa sobre las actividades legales básicas del Tribunal.
    وهناك مشروعان من مشروعات التوعية الناجحة يتمثلان في برنامجي التدريب الداخلي والبحوث القانونية اللذين يوفران لعدد من المحامين الشبان الذين ينتظر لهم مستقبل مرموق خبرة مستمرة في المهام القانونية الأساسية للمحكمة.
  • Entre los logros alcanzados cabe señalar un proyecto piloto de empleo en la región de North Slave, el Servicio telefónico de información sobre la discapacidad, la ayuda para vivir en sociedad y otros programas.
    وتتضمن الإجراءات الناجحة تنفيذ مشروع توظيف رائد في منطقة نورث سليف، والخط الإعلامي للمعوقين، والمساندة المعيشية وبرامج أخرى.
  • El proyecto de Kazajstán y la práctica exitosa de convertir el uranio enriquecido en uranio empobrecido pueden constituir un ejemplo exitoso y una base para elaborar proyectos y programas semejantes en otras regiones y países.
    إن المشروع الكازاخستاني والتجربة الناجحة المتمثلة في إعادة معالجة اليورانيوم العالي التخصيب لتحويله إلى يورانيوم من درجة متدنية قد يصبحا مثالا ناجحا وأساسا لتطوير مشاريع وبرامج مماثلة في مناطق وبلدان أخرى.
  • En la Cumbre, el 6 de abril de 2000 el Centro presentó un modelo titulado “El primer paso, salir de la trampa de la pobreza con menos de 50 dólares por familia - proyecto piloto que ha tenido éxito en la India” ante una distinguida reunión de organizaciones no gubernamentales y representantes de las Naciones Unidas en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York.
    وفي هذه القمة عرض في 6 نيسان/أبريل 2000 نموذجا صممه المركز ”الخطوة الأولى - الخروج من فخ الفقر بأقل من 50 دولار لكل أسرة - مشروع نموذجي ناجح في الهند“ أمام تجمع مهيب من المنظمات غير الحكومية وممثلي الأمم المتحدة (في مقر الأمم المتحدة، نيويورك).
  • Su objetivo era reintegrarlos efectivamente a la vida escolar y contribuir a la eliminación del trabajo infantil ayudando a los padres, las escuelas y las ONG a fin de que asumiesen sus respectivas responsabilidades.
    يهدف هذا المشروع إلى إعادة دمج ناجحة في المدارس، وإلى المساهمة في القضاء على عمل الأطفال من خلال حث الأهل والمدارس والجمعيات الأهلية على تحمل مسؤولياتهم في هذا المجال.